Si significa "hasta" como en tiempo o espacio:
* Until: Se usa para indicar un punto final o límite en el tiempo o espacio.
* Up to: Se usa para indicar un límite máximo o un rango.
* As far as: Se usa para indicar un límite máximo en distancia o alcance.
Ejemplos:
* Hasta mañana: Until tomorrow.
* Hasta el final del camino: Until the end of the road.
* Hasta cinco personas: Up to five people.
* Hasta donde yo sé: As far as I know.
Si significa "hasta" como en "hasta ahora":
* So far: Se usa para indicar que algo ha sucedido hasta el momento actual.
* Up to this point: Se usa para indicar que algo ha sucedido hasta el momento actual.
Ejemplos:
* Hasta ahora todo va bien: So far, everything is going well.
* Hasta este punto, no hay problemas: Up to this point, there are no problems.
Si significa "hasta" como en "hasta luego":
* See you later: Se usa para despedirse de alguien de forma informal.
* Goodbye: Se usa para despedirse de alguien de forma más formal.
Ejemplos:
* Hasta luego: See you later.
* Hasta luego: Goodbye.
Recuerda que el contexto es crucial para determinar la traducción correcta de "hasta" en inglés. ¡Espero que esto te ayude!