>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Syntax

How to say in french est chez toi depuis replacing with a pronoun y or quand?

You can't directly replace "est chez toi depuis" with either "y" or "quand". Let's break down why and how to correctly use these words in different contexts:

"y" (there):

* "Y" is a pronoun used to refer to a place already mentioned.

* Example: "Tu es allé chez toi ? Oui, j'y suis allé." (Did you go home? Yes, I went *there*.)

"quand" (when):

* "Quand" refers to time.

* Example: "Quand es-tu arrivé chez toi ?" (When did you arrive *home*?)

How to rephrase your sentence:

To say "is at home since" you need to provide more information. You can use different options depending on the context:

1. "Il/Elle est à la maison depuis..." (He/She is at home since...)

* This uses the preposition "à la maison" for "at home".

* Follow it with the duration (e.g., une heure, deux jours, etc.).

2. "Il/Elle est chez lui/elle depuis..." (He/She is at his/her place since...)

* This uses the pronoun "lui/elle" to indicate possession of the house.

Example:

* Original: "Il est chez toi depuis une heure." (He is at your place since one hour.)

* Rephrased: "Il est chez lui depuis une heure." (He is at his place since one hour.)

Important Note: You can't just replace "chez toi" with "y" or "quand" because they don't carry the meaning of "at home" or "at your place". You need to use a different phrase to express this idea.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.