* Yiddish pronunciation: Yiddish doesn't have a direct equivalent to the "L" sound at the beginning of "Lisa." It often uses "L" for a similar sound but with a slightly different articulation.
* Options for translating:
* Closest sound: You could use a name with a similar sound, such as "ליזה" (Leyze) , but it's more of a phonetic approximation and not an actual translation.
* Meaningful translation: If you want a translation that reflects the meaning of Lisa, you could choose a name like "ליבא" (Liba) , which means "beloved" or "dear."
Ultimately, the best way to say "Lisa" in Yiddish depends on the context and your desired approach.