Formal:
* Il y a une porte. (This is the most common and literal translation)
Informal:
* Y a une porte. (This is a shortened version of the formal phrase, commonly used in spoken French)
Specific situations:
* Il n'y a qu'une porte. (This means "There is only one door" and emphasizes the singular nature of the door)
* Il existe une porte. (This is a more formal way of saying "There is a door" and implies that the door exists but may not be readily visible)
The best way to choose the correct phrase depends on the specific context and level of formality required.