General:
* Le lendemain: This is the most common and straightforward way to say "the next day."
* Example: "Il est arrivé le lundi, et il est parti le lendemain." (He arrived on Monday, and he left the next day.)
More specific:
* Le jour suivant: This is similar to "le lendemain," but it emphasizes that the day is the following one.
* Example: "J'ai passé ma commande hier, et elle devrait arriver le jour suivant." (I ordered yesterday, and it should arrive the following day.)
* Le jour d'après: This is less common than the previous two, but it can be used in similar contexts. It literally means "the day after."
* Example: "Il est arrivé le mardi, et il est reparti le jour d'après." (He arrived on Tuesday, and he left the day after.)
You can also use a preposition like "après" (after) with a specific day:
* Après demain: "The day after tomorrow"
* Example: "Je te verrai après demain." (I will see you the day after tomorrow.)
The best option depends on the specific situation and the nuance you want to convey.