General:
* Sous: This is the most common and versatile translation, meaning "under" or "below."
* En dessous de: This is a more literal translation, meaning "underneath" or "beneath."
Specific:
* Au-dessous de: This is a more formal translation, meaning "below" or "beneath."
* En bas de: This means "at the bottom of" and is used when referring to a specific location.
* À l'intérieur de: This means "inside of" and is used when referring to something enclosed.
Examples:
* Le chat est sous la table. (The cat is under the table.)
* Il y a un trou en dessous de la porte. (There's a hole underneath the door.)
* Le livre est au-dessous du cahier. (The book is below the notebook.)
* En bas de l'escalier, il y a une porte. (At the bottom of the stairs, there's a door.)
* J'ai trouvé mon téléphone à l'intérieur de mon sac. (I found my phone inside my bag.)
The best translation will depend on the specific context and what you are trying to convey.