If "kawalan" refers to control:
* Control: This is the most straightforward translation and is generally used in most situations.
* Management: This implies a more systematic and organized approach to control.
* Regulation: This suggests control through established rules and procedures.
* Supervision: This implies direct oversight and guidance.
If "kawalan" refers to security:
* Security: This is a general term for protection from harm or loss.
* Protection: This emphasizes the act of safeguarding something or someone.
* Surveillance: This refers to close observation for the purpose of security.
Other possibilities:
* Governance: This implies control and direction of a system or organization.
* Authority: This suggests the power to make decisions and enforce rules.
Example:
* "Kawalan lalu lintas" (Traffic control) can be translated as "traffic control", "traffic management", or "traffic regulation".
To get the most accurate translation, please provide more context about how the word "kawalan" is used.