1. To express impossibility:
* sans parler de... - literally translates to "without speaking of..."
* à plus forte raison... - means "all the more reason..."
* ne parler même pas de... - literally translates to "don't even talk about..."
Example:
* "I can't even afford a coffee, let alone a new car."
* Je n'ai même pas les moyens de me payer un café, sans parler d'une nouvelle voiture. (I don't even have the means to buy myself a coffee, let alone a new car.)
2. To emphasize the impossibility of a second action:
* à fortiori... - similar to "all the more reason..." but more formal.
* d'autant plus que... - means "all the more so because..."
Example:
* "She can't even walk, let alone run."
* Elle ne peut même pas marcher, à fortiori courir. (She can't even walk, let alone run.)
3. To express something unexpected:
* sans compter... - means "not to mention..."
* sans oublier... - means "not forgetting..."
Example:
* "The food was delicious, let alone the service."
* La nourriture était délicieuse, sans oublier le service. (The food was delicious, not to mention the service.)
The best choice will depend on the specific context of your sentence.