General "except":
* sauf: This is the most common and general way to say "except". It can be used in most situations.
More specific uses:
* à l'exception de: This is a more formal way to say "except". It is often used in legal or official contexts.
* hormis: This is another formal way to say "except", but it is less common than "sauf" or "à l'exception de".
* à part: This literally means "apart from" and can be used to mean "except" in some cases.
* mis à part: This literally means "set aside" and can be used to mean "except" in some cases.
Examples:
* J'aime tous les fruits, sauf les bananes. (I like all fruits, except bananas.)
* Tous les élèves étaient présents, à l'exception de Jean. (All the students were present, except for Jean.)
* Hormis le français, je parle aussi anglais. (Besides French, I also speak English.)
* À part le prix, tout était parfait. (Apart from the price, everything was perfect.)
* Mis à part le temps, c'était une journée magnifique. (Aside from the weather, it was a beautiful day.)
The best way to choose the correct translation is to consider the context of the sentence.