>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Syntax

How do you say wrapped in French?

"Wrapped" in French can be translated in a few different ways, depending on the context:

General sense of being wrapped:

* Emballé(e): This is the most common and general translation. It can be used for both physical objects and abstract concepts.

* Enveloppé(e): This is similar to "emballé(e)" but often implies something wrapped in a soft or delicate material.

Wrapped around something:

* Enroulé(e): This is used when something is wrapped around another object, like a scarf around your neck.

* Enveloppé(e): This can also be used in this sense, particularly if the wrapping material is close-fitting.

Wrapped in thought:

* Absorbé(e): This means "absorbed," often used for someone lost in thought.

* Plongé(e) dans ses pensées: This literally translates to "plunged into one's thoughts."

Examples:

* Le cadeau est emballé dans du papier cadeau. (The present is wrapped in wrapping paper.)

* La robe est enveloppée dans une fine mousseline. (The dress is wrapped in a fine muslin.)

* Elle s'est enroulée dans une écharpe. (She wrapped herself in a scarf.)

* Il était absorbé par ses pensées. (He was wrapped up in his thoughts.)

Remember to choose the right translation based on the specific context and the type of wrapping involved.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.