General meaning:
* Soltar: This is the most common and versatile translation. It can be used in various contexts, from literally letting go of something to emotionally letting go of a feeling or situation.
* Dejar ir: This literally means "to let go", and it is often used to express the act of releasing something physically or emotionally.
In the context of employment:
* Despedir: This is the most common way to say "let go" when referring to someone losing their job. It literally means "to fire."
* Dar de baja: This can also be used in the context of employment, but it is more general and can also refer to being dismissed or discharged from a position.
Other translations:
* Liberar: This means "to free" and can be used to describe letting go of something that was holding you back.
* Abandonar: This means "to abandon" and can be used to describe letting go of something completely, often in a negative sense.
The best translation will depend on the specific context and nuance you want to convey.