More literal, emphasizing the act of removing:
* Pag-aalis ng kalat (pa-g-a-alis ng ka-lat) - This literally means "removing clutter."
* Paglilinis ng kalat (pag-li-linis ng ka-lat) - This means "cleaning up clutter."
More focused on simplifying and organizing:
* Pag-aayos ng gamit (pag-a-ayos ng ga-mit) - This means "organizing belongings."
* Pagpapasimple ng gamit (pag-pa-pa-sim-ple ng ga-mit) - This means "simplifying belongings."
Other possible translations:
* Pagtatapon ng mga hindi kailangan (pag-ta-ta-pon ng mga hin-di ka-ilangan) - This means "throwing away unnecessary things."
* Pag-alis ng mga lumang bagay (pag-a-lis ng mga lu-mang ba-gay) - This means "removing old things."
The best translation will depend on the specific context and the intended meaning you want to convey. For example, if you're talking about simplifying your life, "Pagpapasimple ng gamit" would be a good choice. If you're focusing on the act of getting rid of unnecessary items, "Pagtatapon ng mga hindi kailangan" might be more appropriate.