>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Syntax

What is waiver in Tagalog?

The most direct translation of "waiver" in Tagalog is "pagtatalaga".

However, depending on the context, other translations may be more appropriate. Here are some examples:

* "Pagbibitiw" - This translates to "relinquishment" and can be used for waivers related to rights or claims.

* "Pagwawaksi" - This translates to "renunciation" and can be used for waivers of legal rights or benefits.

* "Pagtanggi" - This translates to "refusal" and can be used for waivers related to accepting something.

* "Pagsusuko" - This translates to "surrender" and can be used for waivers of rights or claims in a legal context.

It's important to consider the specific context of the waiver to choose the most accurate translation.

For example, if you are talking about a waiver of legal rights, "pagwawaksi" would be the most appropriate translation. But if you are talking about a waiver of a right to receive a certain benefit, "pagbibitiw" might be better.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.