General roughness:
* Rugueux/rugueuse: This is the most common translation for "rough" and refers to a surface that is uneven or bumpy.
* Rude: This translates to "rough" in the sense of being unkind or impolite.
* Aride: This refers to a harsh or desolate environment, like a desert.
Roughly speaking:
* À peu près: This means "approximately" or "roughly speaking."
* En gros: This also means "roughly speaking" or "in general."
Other contexts:
* Dure: This means "rough" in the sense of being hard or difficult.
* Chahuté: This means "rough" in the sense of being shaken or jolted.
Example:
* Le bois est rugueux. (The wood is rough.)
* Il a été rude avec moi. (He was rough with me.)
* Le désert est aride. (The desert is rough.)
* À peu près 10 personnes sont venues. (Roughly 10 people came.)
* En gros, je suis d'accord avec toi. (Roughly speaking, I agree with you.)
To choose the best translation, you need to consider the context in which you want to use the word "rough."