Formal:
* Ne pas voir le mal: This is the most literal translation and emphasizes the act of not seeing evil.
* Fermer les yeux sur le mal: This translates to "closing your eyes to evil" and implies a deliberate choice to ignore it.
Informal:
* Faire l'autruche: This is a common idiom meaning "to bury your head in the sand" and suggests avoiding reality.
* Ne pas vouloir voir le mal: This means "not wanting to see evil" and expresses a desire to avoid it.
The best choice depends on the specific situation and the desired tone.