Literal Translations:
* "Dal i fi'n dynn a pheidio â'm rhyddhau byth." This is a fairly direct translation, but it might sound a bit too formal or literal.
* "Dal fi'n dynn a pheidio â gadael fi byth." This is similar to the previous one, but "gadael" is a slightly softer verb than "rhyddhau".
More Poetic Options:
* "Clyd i mi yn dy fraich, a pheidio â'm rhyddhau." This translates to "Hold me close in your arm, and never let me go." It's more poetic and emphasizes the closeness and comfort.
* "Cadw fi'n agos i ti, yn dy garu, am byth." This translates to "Keep me close to you, loving you, forever." It emphasizes the love and the long-lasting nature of the bond.
Consider the following:
* "Clyd" (close) is a great word to use when expressing intimacy and comfort.
* "Caru" (love) is a powerful word that can be used to express deep feelings.
* "Byth" (forever) emphasizes the permanence of the bond.
Ultimately, the best phrase will depend on the specific context and the desired emotional impact. You can also use a combination of these phrases to create a more personalized expression.