General:
* Walang kwenta - This is a common and direct translation for "pointless" and literally means "without worth."
* Walang saysay - This translates to "without meaning" and is used for things that lack significance.
More specific:
* Walang silbi - This means "useless" and is used for things that don't serve a purpose.
* Walang kabuluhan - This translates to "without importance" and is used for things that are insignificant.
* Hindi kapaki-pakinabang - This literally means "not beneficial" and implies that something is not helpful or useful.
The best translation will depend on the specific situation and the nuance you want to convey.