>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Semantics

What is assurance in tagalog?

"Assurance" in Tagalog can be translated in a few ways depending on the context:

* Pagtitiyak: This is the most common and direct translation, meaning "assurance" or "certainty." It's used when referring to a feeling of confidence or a guarantee.

* Paninigurado: This also means "assurance" but carries a slightly different nuance. It emphasizes the act of reassuring someone or providing a guarantee.

* Kasiguruhan: This is a more formal term and translates to "assurance" or "confidence." It's often used in legal or official contexts.

Here are some examples:

* "Binibigyan kita ng pagtitiyak na gagawin ko ang lahat ng aking makakaya." (I assure you that I will do everything in my power.)

* "Ang iyong paninigurado ay nagbigay sa akin ng lakas ng loob." (Your assurance gave me courage.)

* "Kailangan namin ng kasiguruhan na ang proyekto ay matatapos sa takdang panahon." (We need assurance that the project will be completed on time.)

The best translation for "assurance" will depend on the specific context and the nuance you want to convey.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.