>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Semantics

What is meaning of repelled in Tagalog?

The Tagalog translation of "repelled" depends on the context. Here are a few possibilities:

General sense of pushing away:

* Tinaboy - This is the most common translation for "repelled" in this context. It means to push away or drive back.

* Tinulak palayo - This means "pushed away" and is another good option.

* Ipinagtabuyan - This is a stronger word meaning "chased away" or "driven away."

In the context of attraction or dislike:

* Nasusuklam - This means "to feel disgust" or "to be repelled by" and is used when something is unpleasant or distasteful.

* Hindi nagustuhan - This means "did not like" and is a more general term for disliking something.

* Napawi - This means "disappeared" or "vanished" and can be used when an attraction or feeling is repelled or disappears.

In a military context:

* Napaatras - This means "retreated" or "forced to retreat" and is used when an enemy force is repelled.

* Pinatigil - This means "stopped" or "brought to a halt" and can be used when an attack is repelled.

For more specific situations, you may need to provide more context. For example:

* "The dog repelled the intruder" - Tinaboy ng aso ang nanghihimasok.

* "The smell of the food repelled her" - Nasusuklam siya sa amoy ng pagkain.

* "The soldiers repelled the enemy attack" - Napaatras ng mga sundalo ang pag-atake ng kalaban.

Remember to choose the translation that best fits the context and nuance of the original sentence.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.