>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Semantics

What is the Tagalog of tolerate?

The Tagalog translation of "tolerate" depends on the context and nuance you want to convey. Here are some options:

General Tolerate:

* Tiisin: This is the most common and direct translation, meaning "to endure" or "to put up with."

* Pasensyahan: This emphasizes patience and understanding, meaning "to be patient with" or "to excuse."

Tolerate as in Allowing:

* Payagan: This implies allowing something despite disapproval, meaning "to permit" or "to allow."

* Patawarin: This implies forgiving someone or something, meaning "to forgive" or "to pardon."

Tolerate as in Accepting:

* Tanggapin: This emphasizes acceptance, meaning "to accept" or "to acknowledge."

* Makisama: This means "to get along with" or "to be agreeable," implying tolerance and acceptance of different views.

Examples:

* "Tiisin mo na lang ang ingay." (Tolerate the noise.)

* "Pasensyahan mo na ang kanyang pagiging bastos." (Be patient with his rudeness.)

* "Hindi ko kayang tiisin ang kanyang pagka-maingay." (I can't tolerate his loudness.)

* "Payagan mo na siyang lumabas." (Allow him to go out.)

* "Patawarin mo na ang kanyang pagkakamali." (Forgive his mistake.)

* "Tanggapin mo na ang katotohanan." (Accept the truth.)

* "Makisama ka lang sa ibang tao." (Get along with other people.)

Ultimately, the best translation depends on the specific context and the desired nuance.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.