>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Semantics

What is the tagalog word for event boundary?

There isn't a direct one-word translation for "event boundary" in Tagalog. However, you can use a combination of words to express the concept depending on the context:

Possible translations:

* Hangganan ng Kaganapan: This literally translates to "boundary of the event" and is the most straightforward option.

* Hangganan ng Pangyayari: Similar to the previous option, this translates to "boundary of the event."

* Punto ng Pagwawakas: This translates to "point of ending" and can be used if you are referring to the end of an event.

* Simula at Wakas ng Kaganapan: This translates to "beginning and end of the event" and emphasizes both the start and finish.

Example usage:

* "Ang hangganan ng kaganapan ay ang katapusan ng pagtatanghal." (The event boundary is the end of the performance.)

* "Naka-set na ang hangganan ng pangyayari sa 10:00 PM." (The event boundary is set for 10:00 PM.)

* "Ano ang punto ng pagwawakas ng iyong pag-aaral?" (What is the end point of your studies?)

Ultimately, the best translation for "event boundary" will depend on the specific context of your situation.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.