It's possible you're referring to one of these terms:
* प्रशासनिक अनुवाद (Prashasnik Anuvad): This term translates to "administrative translation" in English. It focuses on translating documents related to government, law, public administration, and other bureaucratic functions.
* प्रशासनिक भाषा (Prashasnik Bhasha): This translates to "administrative language." It refers to the specialized language used in official and bureaucratic contexts.
Here are some characteristics of administrative translation (Prashasnik Anuvad):
* Focus on accuracy and clarity: Administrative translations need to be accurate and unambiguous to ensure that the intended message is conveyed correctly.
* Formal and impersonal tone: Administrative language is typically formal and impersonal, avoiding slang, idioms, and colloquialisms.
* Use of specific terminology: Administrative translations often require specialized terminology related to the relevant field.
* Attention to legal and cultural nuances: Administrative translations need to be mindful of legal and cultural differences that might affect the meaning and interpretation of the text.
* Strong understanding of source and target languages: Translators must possess a deep understanding of both the source and target languages, especially in terms of legal and administrative terms.
* Understanding of relevant legal frameworks: Administrative translations often involve legal documents, so translators need a good understanding of the legal frameworks in both the source and target languages.
Examples of administrative translation:
* Government regulations and policies: Translating laws, decrees, and government regulations.
* Legal documents: Translating contracts, agreements, and legal briefs.
* Business contracts: Translating contracts, agreements, and other business documents.
* Official correspondence: Translating letters, emails, and other official communications.
If you can provide more context about the specific type of translation you're interested in, I can give you a more detailed answer.