Here's a breakdown:
* Spasiba (спасибо) means "thank you".
* Pri (при) is a preposition that can be used in various contexts, often meaning "at" or "near".
* Krasna (красна) is the feminine form of the adjective "красный" (krasny), which means "red".
Therefore, "spasiba pri krasna" doesn't make sense in Russian. It's like saying "thank you at red" in English.
Possible correct phrases depending on the intended meaning:
* "Спасибо за красную" - "Thank you for the red [something]"
* "Спасибо, это красиво" - "Thank you, that's beautiful"
* "Спасибо, ты красивая" - "Thank you, you are beautiful" (referring to a woman)
* "Спасибо, ты красивый" - "Thank you, you are beautiful" (referring to a man)
It's important to use correct Russian grammar and vocabulary to ensure your message is understood properly.