Here's why:
* Lakadbaggha literally translates to "wood tiger" or "wooden tiger". This refers to a person who is physically strong and powerful, often implying a rough or intimidating appearance.
* "Lakadbaggha" also carries connotations of being fearless, aggressive, and even violent.
Possible English equivalents:
* "Tough guy": This is a common term for someone who is physically strong and intimidating.
* "Bruiser": This describes a large, strong person who can be aggressive.
* "Goon": This refers to a thug or bully.
* "Thug": This is a term for a violent criminal.
* "Bully": This describes someone who uses intimidation and violence to get their way.
* "Heavyweight": This term implies physical strength and power.
Important Note:
The best English translation will depend on the specific context and the nuances of the character being described.