It's a very common phrase in Spanish, often used in a romantic context, but it can also be used in a more general sense.
Here's a breakdown of the phrase:
* Llévame: This is the imperative form of the verb "llevar" (to take, to carry).
* contigo: This is the pronoun "with you," specifically the form used when addressing someone informally (tu).
So, "Llévame contigo" literally means "Carry me with you" or "Take me with you."