Here's a breakdown:
* Pero: But (a conjunction used to introduce a contrasting idea)
* No: Not
* Porti: This part is slang and doesn't have a direct English equivalent. It can be interpreted as "acting tough," "being a show-off," or "trying too hard."
* Guey: This is another slang term that can be translated as "dude," "guy," or "friend," but it often carries a slightly mocking or sarcastic tone.
Putting it all together, the phrase could be roughly translated as:
* "But don't act tough, dude."
* "But don't try so hard, man."
* "But don't be a show-off, bro."
The exact nuance of the phrase will depend on the context and the speaker's tone. It's important to remember that using slang can be tricky, and the meaning can be lost in translation.
If you're unsure about the meaning of a Spanish phrase, it's always best to ask a native speaker or look it up in a reliable dictionary.