The best English equivalent depends on the context. Here are some possibilities:
* "Spilled on": If you're talking about something being accidentally poured on someone or something else, "spilled on" would be appropriate.
* "Poured on": This is a more literal translation, but it might not be as natural in English. It would be best used in more formal or technical contexts.
* "Drenched": If something was heavily poured on, "drenched" could be a suitable choice.
* "Soaked": Similar to "drenched," "soaked" suggests that something was completely saturated with liquid.
* "Washed": This option is more appropriate if the liquid was being used for cleaning or rinsing.
To provide a more accurate translation, please give me more context about the situation or the sentence you are trying to translate.