So, "poverina" essentially means "poor little thing," "poor girl," or "poor woman." It conveys sympathy or pity for someone who is in a difficult situation.
It's important to note that "poverina" is a term often used in a more informal and often affectionate way. It's not always meant to be a judgment, but rather an expression of empathy or even endearment.
Here are some examples of how "poverina" can be used:
* "Poverina, è così stanca." (Poor thing, she's so tired.)
* "Poverina, ha perso il suo lavoro." (Poor thing, she lost her job.)
* "Poverina, è così sola." (Poor thing, she's so alone.)
In each of these cases, "poverina" expresses sympathy and concern for the person being described.