Direct translations:
* Hindi mapapalitan: This literally translates to "cannot be replaced" and is a direct translation of "irreplaceable."
* Walang kapalit: This translates to "without substitute" and is another direct translation of "irreplaceable."
More nuanced expressions:
* Napakahalaga: This means "very valuable" and can be used to emphasize the importance of something that is irreplaceable.
* Hindi mabibili: This means "cannot be bought" and can be used to describe something that has no monetary value and is therefore irreplaceable.
* Walang katulad: This means "without equal" and can be used to describe something that is unique and therefore irreplaceable.
Examples:
* Ang pag-ibig ng isang ina ay hindi mapapalitan.** (A mother's love is irreplaceable.)
* Ang mga alaala natin ay walang kapalit.** (Our memories are irreplaceable.)
* Ang aking mga kaibigan ay napakahalaga** sa akin. (My friends are very valuable to me.)
The best way to choose the right phrase depends on the specific context and the meaning you want to convey.