Here's a breakdown of what the individual words might mean:
* Ayah: This is not a Swahili word. It might be a misspelling of "ayah," which means "verse" in Arabic, often used in the context of the Quran.
* Kwahari: This is also not a correct Swahili word. It seems like a possible misspelling of "kwa hari," which means "with enthusiasm" or "with joy."
If you're trying to translate a specific phrase, please provide more context or the full sentence.