Strongest:
* ದ್ವೇಷ (dveshha): This is the most direct translation and carries the strongest connotation of hatred.
* ಘೃಣೆ (ghrune): Similar to "dveshha" but can also imply disgust or loathing.
Less Intense:
* ಅಸಹ್ಯ (asahya): Means "disgusting" or "unbearable" and can be used to express dislike or strong aversion.
* ನಿಂದೆ (ninde): This word emphasizes the act of criticizing or condemning someone.
* ಕೋಪ (kopa): While primarily meaning "anger," it can also be used to express strong dislike or resentment.
Informal:
* ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ (ishtavilla): Means "don't like" and is a more casual way of expressing dislike.
It's important to note that the best translation depends on the specific context and the level of intensity you want to convey.
For example, "I hate spiders" might be best translated as "ನನಗೆ ಸೊಳ್ಳೆಗಳು ಅಸಹ್ಯ" (nange sollegalu asahya) while "I hate the way he treats her" could be translated as "ಅವನು ಅವಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನಡೆಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆಂದು ನನಗೆ ದ್ವೇಷ" (avana avannu hege nadese koluttaane endu nange dveshha).
Ultimately, the best way to choose the right word is to consider the specific situation and the intended meaning.