* De Luc: This is the most literal translation and works well in many contexts.
* Selon Luc: This means "according to Luke" and is used when referencing the Gospel of Luke.
* Par Luc: This means "by Luke" and is used when referring to something created or written by Luke.
For example:
* "This information comes from Luke." - "Cette information vient de Luc."
* "According to Luke, Jesus was born in Bethlehem." - "Selon Luc, Jésus est né à Bethléem."
* "The book was written by Luke." - "Le livre a été écrit par Luc."
The best translation will depend on the specific context of your sentence.