For a spoiled child:
* Ìgbàgbà: This means "pampered" or "overindulged" and is a good translation for a child who is spoiled.
* Ojú ẹ̀dá: This literally translates to "creature of the world" and is used to describe someone who is self-centered and demanding, often because they've been spoiled.
* Ọmọ ìgbàgbà: This literally translates to "child of pampering" and is a more specific term for a spoiled child.
For spoiled food:
* Ògbóǹgbón: This refers to food that has gone bad or has been spoiled.
* Bíbí: This refers to food that has been spoiled due to fermentation or other processes.
For a spoiled plan or opportunity:
* Ìkùnfà: This refers to something that has been ruined or spoiled.
* Ìjẹ́gbà: This refers to something that has been wasted or lost due to negligence.
Choosing the right translation:
The best translation for "spoiled" in Yoruba depends on the specific context. If you can provide more information about what you're trying to say, I can help you find the most accurate and appropriate word.