European Languages:
* French: "Respire simplement" or "Respire juste"
* Spanish: "Respira simplemente" or "Solo respira"
* Italian: "Respira semplicemente" or "Solo respira"
* German: "Atme einfach" or "Nur atmen"
* Portuguese: "Respire simplesmente" or "Apenas respire"
* Russian: "Просто дыши" (Prosto dyši)
* Polish: "Po prostu oddychaj"
* Swedish: "Andas bara"
* Finnish: "Hengitä vain"
* Dutch: "Adem gewoon"
Asian Languages:
* Japanese: "ただ息をして" (tada iki o shite)
* Korean: "그냥 숨 쉬세요" (geunyang sum swiseyo)
* Chinese (Mandarin): "就呼吸" (jiù hūxī)
* Hindi: "बस साँस लो" (bas saans lo)
* Thai: "แค่หายใจ" (khae hai jai)
Other Languages:
* Arabic: "فقط تَنَفَّس" (faqaṭ tanāffas)
* Hebrew: "פשוט תנשום" (peshuta tinishom)
Tips:
* Context is key: The best translation will depend on the specific context of the situation.
* Emphasis on "just": In some languages, the emphasis might be on the "just" part of the phrase, while others will focus on the "breathe" part.
* Tone of voice: The tone of voice you use can also influence the meaning.