Let's break it down:
* Wo ye shi de: This means "I am too."
* hen ai ni: This means "love you very much"
* xiang jian wo: This means "miss me"
* zai shui Wu jiao: This seems to be a phrase that is not standard Mandarin Chinese. It's possible there's a typo or a regional dialect. It might be referring to a location called "Shui Wu jiao," but without more context, it's difficult to know for sure.
Putting it together:
The overall meaning of the phrase is likely: "I am too. I love you very much. Miss me... [at Shui Wu jiao?]".
Possible Scenarios and Interpretations:
* Response to an Affectionate Statement: It could be a reply to someone saying they love the speaker and miss them, where the speaker is expressing reciprocation.
* Missing someone and wanting to see them: The speaker might be expressing their longing for someone and wanting to see them at a place called "Shui Wu jiao."
Note: The phrase "zai shui Wu jiao" is unclear and needs further clarification to understand its full meaning.