>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Phonology

What is the Luhya translation of dirty city?

There isn't a single, direct translation of "dirty city" in Luhya, as the language uses more descriptive phrases rather than literal translations. Here are some ways to express the concept:

* Mũlũ mũlũma: This translates to "dirty place" and could be used to describe a city.

* Mũlũ mũnyamũle: This translates to "place with much dirt" and is a more specific way to describe a city with a lot of dirt.

* Mũlũ mũgũnywe: This translates to "dirty, dusty place" and would be appropriate for a city with a lot of dust and grime.

* Mũlũ mũsĩ: This translates to "filthy place" and is a more intense way to describe a very dirty city.

You could also use a phrase like "ũlũ mũlũma mũlũma" (very dirty place) or "ũlũ mũnyamũle mũlũma" (place with very much dirt) to emphasize the degree of dirtiness.

Ultimately, the best translation would depend on the specific context and the level of dirtiness you want to convey.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.