General:
* قوی باش (Ghavi bash): This is the most common and direct translation of "be strong," literally meaning "be strong." It's suitable for general situations.
* محکم باش (Mohkam bash): This also means "be strong" but emphasizes firmness and resilience.
* استوار باش (Estavar bash): This means "be steady" or "be firm," conveying a sense of stability and strength.
In the face of adversity:
* مقاومت کن (Moqavamat kon): This means "resist" or "stand firm," suggesting strength in the face of challenges.
* تسلیم نشو (Taslim nasho): This means "don't give up" or "don't surrender," urging perseverance.
Emotional strength:
* شجاع باش (Shoja bash): This means "be brave" or "be courageous," emphasizing emotional fortitude.
* صبور باش (Sabour bash): This means "be patient" or "be enduring," highlighting resilience and inner strength.
Spiritual strength:
* با ایمان باش (Ba eiman bash): This means "be faithful" or "have faith," suggesting strength derived from belief.
* خدا با توست (Khoda ba toost): This means "God is with you," offering spiritual comfort and support.
The best way to choose the right phrase depends on the specific situation and the message you want to convey.