Here are some possibilities of what you might be looking for:
* "horita" might be a colloquialism or regionalism. It could be a shortened version of "una horita", meaning "one little hour" or "a short time". This usage is more common in some Latin American countries.
* "horita" could be a misspelling of "huerta", which means "garden" or "orchard" in Spanish.
If you can provide more context, I can help you figure out what you are looking for.