For stormy:
* Quand il y a de l'orage: This is the most literal translation, meaning "when there is a storm."
* Lorsqu'il fait orageux: This means "when it's stormy."
* S'il fait mauvais temps: This means "if the weather is bad" and can be used for storms, fog, rain, etc.
For foggy:
* Quand il y a du brouillard: This literally means "when there is fog."
* Lorsqu'il fait brouillard: This means "when it's foggy."
* S'il fait mauvais temps: Again, this can be used for fog as well as other bad weather.
For both stormy and foggy:
* Quand il y a de l'orage ou du brouillard: This directly translates to "when there is a storm or fog."
* Lorsqu'il fait orageux ou brumeux: This means "when it's stormy or foggy."
* S'il fait mauvais temps: This general phrase is the most flexible and can encompass both stormy and foggy conditions.
The best choice for you will depend on the context and the specific nuance you want to express.