Literal translation:
* "Opeʻa ke kai" - This translates literally to "over the sea", but it sounds more poetic than conversational.
More idiomatic phrases:
* "Across da ocean" - This is the most common way to say it, using the English phrase with a pidgin pronunciation.
* "On da other side o da ocean" - This emphasizes the location across the ocean.
* "Far away, across da water" - This adds a sense of distance.
* "From anotha island" - This emphasizes the origin of something coming from across the ocean.
Ultimately, the best way to say "across the ocean" in Hawaiian Pidgin depends on the specific situation and what you want to emphasize.