Here's why:
* Phua: This term is primarily used in Hindi and other North Indian languages. It refers to the wife of a maternal uncle. In Punjabi, the equivalent term would be "maamee" (ਮਾਮੀ).
* Pupar: This term is related to insects and refers to the hardened pupa stage of a fly or other insects. It's a scientific term and doesn't have a common Punjabi translation. You would likely need to explain it in Punjabi or use the English word "pupar".
If you provide more context or explain what you are trying to express, I might be able to give you a more specific translation.