Here are some options, depending on the context:
Formal/Literary:
* Kus: This is the most direct translation of "kiss," but it sounds quite formal and isn't used often in everyday speech.
Informal/Colloquial:
* Snuitje: This is a more casual term, meaning "little snout" and can be used affectionately to refer to a kiss.
* Zoentje: This is another informal term for "kiss," but it's less commonly used than "snuitje."
* Kusje: A diminutive of "kus," meaning "little kiss."
Descriptive Phrases:
* Een zoen geven: This means "to give a kiss" and is a common way to describe the action.
* Een kus op de wang geven: This literally means "to give a kiss on the cheek."
* Een kus op de mond geven: This literally means "to give a kiss on the mouth."
Note: The most appropriate way to say "kiss" in Flemish will depend on the context and the relationship between the speakers.
Do you have a specific situation in mind? I can help you choose the most appropriate word or phrase.