>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Phonology

How do you say in-laws in Yiddish?

In Yiddish, there isn't one single word for "in-laws". Instead, you need to use specific terms based on the relationship:

For a man's in-laws:

* Shvigar/Shvigger (שווער): Father-in-law

* Shvigger (שוועגער): Mother-in-law

* Shvoyer (שוואָגער): Brother-in-law (wife's brother)

* Shvoyer (שוואָגער): Brother-in-law (husband's brother)

* Shvagerin (שוואַגערן): Sister-in-law (wife's sister)

* Shvagerin (שוואַגערן): Sister-in-law (husband's sister)

For a woman's in-laws:

* Shvigger (שוועגער): Father-in-law

* Shvigger (שוועגער): Mother-in-law

* Shvoyer (שוואָגער): Brother-in-law (husband's brother)

* Shvoyer (שוואָגער): Brother-in-law (wife's brother)

* Shvagerin (שוואַגערן): Sister-in-law (husband's sister)

* Shvagerin (שוואַגערן): Sister-in-law (wife's sister)

Note: The gender of the in-law is indicated by the ending of the word. "-er" is used for male in-laws, "-in" for female in-laws.

You can also use the general terms "makhnate" (משפחה) for "family" or "k'vorda" (קרובים) for "relatives" to refer to in-laws in a broader sense.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.