For a man's in-laws:
* Shvigar/Shvigger (שווער): Father-in-law
* Shvigger (שוועגער): Mother-in-law
* Shvoyer (שוואָגער): Brother-in-law (wife's brother)
* Shvoyer (שוואָגער): Brother-in-law (husband's brother)
* Shvagerin (שוואַגערן): Sister-in-law (wife's sister)
* Shvagerin (שוואַגערן): Sister-in-law (husband's sister)
For a woman's in-laws:
* Shvigger (שוועגער): Father-in-law
* Shvigger (שוועגער): Mother-in-law
* Shvoyer (שוואָגער): Brother-in-law (husband's brother)
* Shvoyer (שוואָגער): Brother-in-law (wife's brother)
* Shvagerin (שוואַגערן): Sister-in-law (husband's sister)
* Shvagerin (שוואַגערן): Sister-in-law (wife's sister)
Note: The gender of the in-law is indicated by the ending of the word. "-er" is used for male in-laws, "-in" for female in-laws.
You can also use the general terms "makhnate" (משפחה) for "family" or "k'vorda" (קרובים) for "relatives" to refer to in-laws in a broader sense.