Here's why:
* "Shuhada" is the plural of "shahid" (martyr).
* "Mafi" is a shortened form of "mafihi" meaning "in it" or "in him."
However, these words don't typically appear together in this combination to form a meaningful phrase.
Possible interpretations:
* Misspelling: It could be a misspelling of a similar phrase like "shuhada' al-ma'rifa" (martyrs of knowledge) or "shuhada' al-shahada" (martyrs of testimony).
* Incomplete phrase: It might be a part of a longer sentence or phrase that makes sense in context.
* Informal language: In some informal contexts, people might use words in unconventional ways.
To understand the meaning, you need more context:
* The full sentence or phrase: This will help understand the intended meaning and any grammatical constructs.
* The speaker or source: The background of the speaker or the source of the phrase can give you clues about its meaning and intent.
Please provide more context or the full phrase, and I can help you understand its meaning better.