Formal:
* A besoin d'un ami pour raconter des blagues: This is the most literal translation and is appropriate for formal situations.
* Cherche un ami avec qui partager des blagues: This means "looking for a friend to share jokes with," which is a slightly more nuanced way of expressing the need.
Informal:
* A besoin d'un pote pour faire des blagues: This is a more casual and friendly way to say it, using the slang term "pote" for "friend."
* Veut un pote pour rigoler ensemble: This translates to "wants a friend to laugh together," emphasizing the desire for shared laughter.
You can also use the verb "aimer" (to like) to express the need for a friend for jokes:
* Aimerait avoir un ami pour raconter des blagues: This means "would like to have a friend to tell jokes to."
The best option will depend on the specific situation and the relationship between the speaker and the listener.