* Mahirap:
* Literal: Poor, difficult
* Figurative: It can also mean "difficult" or "hard to do."
* Contextual: Depending on the context, "mahirap" could express poverty, struggle, or difficulty.
* Kawawa:
* Literal: Pitiful, unfortunate
* Figurative: It conveys a sense of sympathy and compassion for someone in a difficult situation.
Here are some examples of how these words can be used in English:
* Mahirap:
* "They are living in poverty (mahirap)."
* "It was a difficult (mahirap) task to complete."
* "Life is hard (mahirap) for many people."
* Kawawa:
* "I feel sorry (kawawa) for the homeless people."
* "She is unfortunate (kawawa) to have lost her job."
* "The children were pitiful (kawawa) in their ragged clothes."
Important Note: These translations are not always direct equivalents, and the nuances of these words can be difficult to capture in English. Context is crucial when translating these terms.