>> ZG·Lingua >  >> Theoretical Linguistics >> Phonology

How do you write God can judge in welsh?

There are a few ways to translate "God can judge" into Welsh, depending on the nuance you want to convey:

Most literal translation:

* Gall Duw farnu. (This translates directly to "God can judge.")

More poetic or emphatic translations:

* Duw yw'r barnwr. (This means "God is the judge" and emphasizes God's authority.)

* Mae gan Dduw y pŵer i farnu. (This means "God has the power to judge" and highlights God's ability.)

Informal translation:

* Gall Duw wneud barn. (This means "God can make judgment" and is more conversational.)

The best translation will depend on the context of your sentence.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.