1. Using pinyin:
* 灰姑娘 (huī gū niang) - This is the most common and literal translation, using the characters for "ash" (灰), "girl" (姑娘), and "girl" (娘).
* 仙度瑞拉 (xiān dù ruì lā) - This uses pinyin to approximate the English pronunciation of "Cinderella", but is less commonly used.
2. Using traditional Chinese characters:
* 灰姑娘 (灰姑娘) - Same as the pinyin version.
* 仙度瑞拉 (仙度瑞拉) - Same as the pinyin version.
3. Using simplified Chinese characters:
* 灰姑娘 (灰姑娘) - Same as the traditional Chinese version.
* 仙度瑞拉 (仙度瑞拉) - Same as the traditional Chinese version.
It's important to note:
* 灰姑娘 (huī gū niang) is the most commonly used and understood translation in Chinese.
* 仙度瑞拉 (xiān dù ruì lā) is less common and might not be recognized by everyone.
Ultimately, the best way to spell Cinderella in Chinese depends on your specific needs and the context in which you're using it.