It can be translated depending on the context, but here are a few possible options:
* Habit: If "pazhakkam" refers to a recurring action or behavior, "habit" is a good translation.
* Custom: If it refers to a traditional practice or way of life, "custom" is a suitable translation.
* Old age: If it refers to the state of being old, "old age" can be used.
* Experience: If it refers to knowledge gained through time, "experience" could be used.
To understand the best translation, you need to provide more context. For example, tell me:
* What is the sentence about?
* What is the intended meaning of "pazhakkam" in that sentence?
Once I have more information, I can give you a more accurate and helpful translation.