It seems like the intended meaning is "I am happy to be with you", but the sentence is not correctly structured.
Here are some possible corrections:
* Je suis heureux d'être avec toi. (This is the most accurate and natural way to express "I am happy to be with you.")
* Je suis heureux que tu sois avec moi. (This means "I am happy that you are with me.")
* Je suis heureux de te avoir à mes côtés. (This means "I am happy to have you by my side.")
Let me know if you have other French sentences you'd like me to analyze!